Audio-vizuális kapcsolatok és könyvkiadás (Audio-Visual and Publication Exchange)
2012-04-25 14:25Az új pályázat kiírás alatt!
5. Audio-vizuális kapcsolatok és könyvkiadás (Audio-Visual and Publication Exchange)
5-(1) Könyvkiadási és fordítási támogatás Japánnal kapcsolatos művekre (Support program for Publication and Translation on Japan) QE-TPS
A program értékes, Japánról szóló vagy japán vonatkozású humán, társadalomtudományi, művészeti művek, továbbá japanisztikai kutatásokhoz fontos referencia munkák fordítására és kiadásásra ad támogatást. Különleges elbírálásban részesülnek a pályázati űrlaphoz tartozó ajánlott művek listáján szereplő japán művek.
Pályázhatnak:
külföldi és japán kiadók. Szerzők és fordítók mint magánszemélyek nem pályázhatnak.
Támogatott projektek:
1.) művek fordítása és/vagy kiadása
2.) újonnan írott művek kiadása
A választott művek a japanisztika témakörébe tartozhatnak a bölcsészet- és társdalomtudományok, illetve a művészetek területéről. Fordítások esetében elsőbbséget élveznek a Japán Alapítvány által összeállított ajánlott művek listáján szereplő munkák. Kizárólag fordításra, kizárólag kiadásra, illetve mindkét kategóriára benyújtható pályázat.
Követelmények:
1.) A projekteknek 2012. április 1. és 2013. február 28. között kell megvalósulniuk.
2.) Fordítási pályázat esetén a fordításnak az eredeti nyelvből kell történnie. Más nyelvből való fordítást csak akkor elfogadott, ha az adott országban kevés a japán fordítók száma.
3.) A pályázónak rendelkeznie kell a szerzői jogok birtokosának engedélyével a fordításra és kiadásra vonatkozóan.
4.) A pályázónak csatolnia kell a fordító és a kiadó között megkötött szerződést a fordítói díjra vonatkozóan.
5.) A pályázat benyújtható a fordítási munkák bármelyik fázisban, a fordítási munkák alatt, illetve azok befejezése után. (Amennyiben a pályázat beadásakor a fordítás nem fejeződik be, úgy azt 2013. február 28-ig teljesíteni kell.)
6.) Újonnan írott művek esetében a kéziratot a pályázat beadására el kell készíteni.
Nem támogatjuk:a vallási vagy politikai célú projekteket, időszaki kiadványok, periodikák, múzeumi katalógusok, útikönyvek, szótárak és japán nyelvoktatási anyagok, illetve olyan művek kiadását és fordítását, amelyek nem számítanak széles körű terjesztésre.
Finanszírozás:
1.) Fordítás esetében a fordítói díjak 40-60 %-át fizeti ki a Japán Alapítvány. (Általános művek:40%, akadémiai művek:40-60%, ajánlott művek listáján szereplő művek:60%) A támogatás mértéke nem haladja meg az 1 millió jent.
2.) Könyvkiadás esetében a támogatás mértéke általában a nyomdai és kötési költségek egynegyede, az ajánlott művek listáján szereplő könyvek esetében maximum a költségek fele. Általában a támogatás mértéke nem haladja meg az 1 millió jent.
Határidő: Az új pályázat kiírás alatt!


